愚人-匠心-服务,欢迎来到开云kaiyun官方网站网站!

139-1123-0511

当前位置
开云kaiyun官方网站首页 > 专利文献翻译 > 翻译专利文件必须格式规范

翻译专利文件必须格式规范

19-10-24 返回列表

  
  如果是整份专利文件,正规翻译公司的译者通常需要专利文件翻译中的说明书、权 利要求书和说明摘要。在中国的专利翻译说明书中,除了名称外,通常依次 包括技术领域、背景技术、发明内容、附图说明和具体实施方式五个 部分。

翻译专利文件必须格式规范


  各国都有对专利申请文件内容和格式的规定。虽然规定有所不同, 但随着专利制度的日益国际化,各国专利文件格式也日渐趋同。因此, 译者在进行翻译时,所见到的专利文件格式也大致相同。
  以美国专利申请文件为例,译者需要翻译的美国专利申请文件的主 要结构是:
  Specification
  Description 说明书
  Background of the invention 背景技术 1 Field of the InverrUon 技术领域
  2.Description 〇f the Related Art 技术背景 Summary of the invention 发明内容 Brief description of the Drawings P付图说明 Description of the prefeired embodiment 具体实施方式 Claim(s)权利要求书
  Abstract说明书摘要
  Drawings说明书附图

翻译专利文件必须格式规范

  我们可以看出,将“specification”仅仅理解为“说明书”是不准 确的,因为美国专利申请文件的“specification”有时不仅包括与中国 专利文件中“说明书”相当的文件,而且还包括“权利要求书”。
  虽然在“Description”中列出了美国专利证书翻译中与文件国专利说明书相 对应的五个部分,即技术领域、技术背景、发明内容、附图说明和具体 实施方式,但在实际的英文专利文件中,这五个部分并不一定都有,而 且层次关系与中国专利文件的要求也不一样。例如,某些来自美国的专 利说明书中可能没有发明目的,而一些来自德国的专利说明书并没有具 体写明发明内容,只说明它是“如权利要求的技术方案”。如果仅仅是 翻译,译者并不需要对专利文件各部分的顺序作出调整。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

新西兰签证文件翻译,求推荐翻译公司

我是在366翻 译社做的,我一下就记住这个名字了,数字的名字哈哈,速度很快,我现在手里还有当时的翻译文件袋,他有移民局认可的翻译专用章的,是有资质的翻译机构。当时我是自己翻译的,找他帮忙盖章,后来自己懒得翻译了,尤其是银行流水单,眼睛都要瞎掉了,后来就丢给他了,他有那个澳洲新西兰移民用的章

1731372943266152.


国外出生证明在国内使用,该做点什么?

国外出生证明在国内使用,该做点什么?首先说,国外出生证不可以在忠狗直接使用,而需要在中国的有资质的翻译公司翻译后,加盖骑缝章并提交翻译资格证一起使用,不需要翻译声明,来电咨询更多翻译流程和翻译事宜。


哪里有可以做香港死亡证明的翻译公司?

开云kaiyun官方网站是国内政府部门认可的有资质的翻译公司,加盖国内政府部门认可的翻译专用章,按照要求提交骑缝章和营业执照复印件盖章和翻译资格证,符合办理香港死亡证明翻译件和认证书以及香港火葬证明翻译的要求,详情点击链接查看案例。


澳大利亚签证_使馆认可的_有资质的翻译公司_哪里有?

开云kaiyun官方网站是专业做澳大利亚签证文件翻译正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,澳大利亚大使馆签证对翻译的要求是:


澳洲移民局翻译要求的原文是:

Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。

或NAATI

1731372943266152.



cache
Processed in 0.009876 Second.