愚人-匠心-服务,欢迎来到开云kaiyun官方网站网站!

139-1123-0511

当前位置
开云kaiyun官方网站首页 > 翻译资讯 > 短文介词的增补翻译技巧

短文介词的增补翻译技巧

19-10-04 返回列表

 
  例1:孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者,比其反 也,则冻馁其妻子,则如之何?”

  王曰:“弃之。”

  曰:“士师不能治士,则如之何?”

  王曰:“已之。”

  曰:“四境内不治,则如之何?”

  王顾左右而言他。(《孟子?梁惠王下》)

  原文意思是孟子对齐宣王说:“您有个臣子,把妻子儿女托付给他的朋友,

短文介词的增补翻译技巧



  自己去楚国游历。等他回来的时候,他的妻子儿女却在挨饿受冻。对待这样的 朋友,该怎么办? ”齐宣王说:“和他绝交。”孟子说:“如果上司不能很好地管 理部下,那该怎么办? ”齐宣王说:“罢他的职。”孟子又说:“如果一个国家治 理不好,又该怎么办?”齐宣王东看看西望望,谈别的事情去了。故事情节简 单,但是在汉英翻译的时候需要增补必需的介词,方可使译文通常。比如,“顾 左右”需要说 look to the right and to the left; “而言他”可以说 turn to other subjects/topics.笔者试译:

  Mencius asked King Xuan of Qi, ''Suppose you have a minister who entrusted his friend to take care of his families before making a trip to the State of Chu. Upon his return he was astonished to find his wife and children suffering hunger and cold. As to this sort of friend,what should be done?”

  “Break up with his friend,” replied King Xuan.

  Mencius asked, 4tIf a certain superior is incapable of leading his subordinates, what should be done?”

  “Remove him from his position,” answered King Xuan.

  Mencius asked, uIf the management of state affairs in a certain country is rather poor, what should be done?”

  Looking to the right and to the left, King Xuan of Qi turned to other subjects.

短文介词的增补翻译技巧



  上述实证分析表明,正规翻译公司译员在典籍汉英翻译的过程中,从三大方面来把握典籍介 词的汉英翻译具有很强的可操作性。明确介词的主要功能是处理介词问题的基 本前提,寻求一一对应是通常情况下应当遵守的基本原则、采用连词、副词、 短语或其他成分取而代之是行之有效的必要手段,但在特定情况下也即在作为 目的语的现代英语中不能找到对应介词的时候,将某些介词省略不译也是为了 适应英语文本特征的客观需要,其本身就是古籍汉英翻译中介词处理的一项灵、 活措施。

开云kaiyun官方网站是北京有资质的正规翻译机构,如果需要出国签证等证件翻译,例如体检报告翻译,处方翻译,户口本翻译等,请联系我们

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

签证翻译件需要盖章吗?

问:是否需要翻译专用章? 答:不是必须但最好盖。

具体说明:根据UKVI官网对翻译件的要求以及本人自己的递签经验,翻译专用章不是必须,但必须有翻译声明、翻译资质、联系方式、翻译日期、亲笔签名。


问:文件公章只有汉字,是否需要做翻译件?

答:建议做。具体说明:如果公章上只有汉字的话,建议准备翻译件。


以T4学生签证为例,需要准备翻译件的文件主要有:

毕业证、学位证、存款证明,如果未满18周岁,可能还需要准备户口簿、出生证等证件的翻译件;


如果是旅游签证,可能还会涉及在职证明等资料的翻译件。许多高校本身有提供翻译证明服务,

但由于以下三个原因,学校关于毕业证、学位证、在校证明等文书翻译有可能不被签证中心认可:


1.学校公章一般都是中文,没有对应的英文

2.学校文书翻译证明所采用的模板很少按照与原件对应的格式

3.学校文书翻译证明中,往往没有翻译声明、翻译资质,


而这是UKVI官网中明确指出需要的因此,毕业证、学位证等的翻译件,建议就用原件来做翻译件,不要用学校文书服务处给的翻译证明。同样的,银行出具的存款证明,也有可能因为公章只有汉字而不被认可,也需要翻译件。有一个例外是,中国银行的公章是中英文严格对应的,所以中国银行出具的存款证明不需要翻译件。


UKVI关于翻译件的要求及解读:

If you are in the UK, where a document is not in English or Welsh, the original must be accompanied by a fully certified translation by a professional translator/translation company(必须是有专业资质的翻译者或翻译公司).

 This translation must include: · details of the translator/translation company’s credentials(翻译件中必须有翻译者或翻译公司的相关资质证明,例如TEM8的证书编号);

 and · confirmation that it is an accurate translation of the original document(翻译件中必须有这句声明); 

and the translator/translation company’s contact details(翻译件中必须有翻译者或翻译公司的联系方式). 

It must also be dated and include the original signature(翻译件中必须有日期及亲笔签名) of the translator or an authorised official of the translation company. 


综上所述,一份合格的翻译件应当包括:

1.与原件严格对应的、准确的英文翻译(原件中签字或盖章的部分也要翻译出来,并标注signed / sealed)

2.译者声明(例:I confirm that it is an accurate translation of the original document.)

3.翻译资质(例:Qualification: Test for English Majors - TEM8 ,Certificate No.: xxxxxxxx)

4.翻译者或翻译公司联系方式

5.翻译日期

6.亲笔签名


如果你的签证资料出现以下情况,请准备翻译件:1.原件与翻译证明格式相差过大2.英文翻译不准确3.翻译证明中缺少翻译声明、翻译资质、翻译者联系方式、翻译日期及签名如果你的签证资料符合以下情况,不用准备翻译件:1.原件本身就是全英文文件2.原件中所有中文都有与之严格对应的英文翻译(包括盖章部分也有中英文对照翻译)祝签证顺利!


出国留学签证翻译哪些文件

出国留学签证翻译哪些文件?


签证文件翻译,一般分为:出国留学签证,出国移民签证,和最常见的旅行签证三种类型。


①出国留学签证翻译的文件有:学历翻译,成绩单翻译,学位证书翻译,offer 翻译,户口本,银行存款证明翻译等。

②出国移民签证翻译的文件有:银行流水单翻译,房产证翻译,房屋买卖合同翻译,企业的利润表翻译,负债表翻译,现金流表翻译,个人的纳税证明翻译,社保证明翻译,收入证明翻译等资产证明文件。

③出国旅行签证翻译的文件有:出生证明翻译,结婚证翻译,房产证翻译,户口本翻译,存款单翻译,即:可以证明你一定会回来,不会非法滞留或由移民倾向的文件。



推荐一家公证处认可的翻译公司,不胜感激

我之前找366 翻译社做过,现在手里还有个翻译文件袋,是正规的翻译机构,公证处认可的翻译机构,速度也快,我坐在那等了一会儿就好了,价格一般,谈不上多便宜.


澳大利亚雇主担保移民需要什么翻译资质?

无非就是收入证明,学历,专业证书,户口本翻译件之类的,如果你在澳洲本土翻译,那需要NAATI翻译资质,如果在中国翻译,则需要catti翻译资质,还有翻译员签字,盖章,我是在一个印有3 6 6翻译社的文件袋子上看到的,可以在中国北京找这种资质的翻译机构做澳大利亚移民文件翻译。、


澳洲移民局翻译要求的原文是:

Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。

或NAATI

1731372943266152.



cache
Processed in 0.007817 Second.