愚人-匠心-服务,欢迎来到开云kaiyun官方网站网站!

139-1123-0511

当前位置
开云kaiyun官方网站首页 > 证件翻译 > 成人学历教育成绩单翻译

成人学历教育成绩单翻译

20-07-30 返回列表

成人高考成绩单翻译,出国留学照样得用!成人教育,成人高等学历教育考核成绩证明中英文对照版

出国签证翻译那些文件?翻译资质_留学_商务_旅游_可以自己翻译吗?


1678274013401


Record on the Assessment Results for the Adult Higher Vocational Education Courses ofPekingUniversity

Student No.: 07370002028  Name: panda   Date of entry: March 2007

Teaching center:PekingUniversityMajor: Chinese Language and Literature

Level: upgrade from junior college students to university student  Grade: 2007

Semester for entry: Spring

No.

Course No.

Courses

Category of course

Selective year

Elective semester

Total hours

Credit

Results

1

36080001

Dengxiaoping Theory

Compulsory

2007

Spring

60

3

80

2

36081001

College English 1

Compulsory

2007

Spring

80

4

83

3

36080002

Fundamentals and Application of Computer

Compulsory

2007

Spring

60

3

75

4

02081018

SelectedReadingsin Western Critical Theory

Compulsory

2007

Autumn

80

4

63

5

02081002

Special Topics on Modern and Contemporary Chinese Literature (1)

Compulsory

2007

Spring

60

3

82

6

02081004

Special Topics on Modern Chinese

Compulsory

2007

Autumn

60

3

67

7

02081023

Introduction to Modern Chinese Literary Classics

Elective

2007

Spring

60

3

75

8

36081002

College English 2

Compulsory

2007

Autumn

80

4

86

9

02081003

Special Topics on Modern and Contemporary Chinese Literature (2)

Compulsory

2007

Autumn

60

3

89

10

02081006

Special Topic on Ancient Chinese

Compulsory

2007

Spring

80

4

96

11

02081007

Special Topics on Foreign Literature in the 20th Century

Compulsory

2007

Spring

80

4

86

12

02081024

Introduction to Contemporary Chinese Literary Classics

Elective

2007

Autumn

60

3

81

13

02081012

SelectedReadingsin Ancient Chinese Literary Works

Elective

2007

Spring

80

4

78

14

36081003

College English 3

Compulsory

2008

Spring

80

4

86

15

02081005

Special Topics on Ancient Chinese Literature (1)

Compulsory

2008

Spring

80

4

73

16

02081008

SelectedReadingsin Chinese Ancient Literary Theory

Compulsory

2008

Autumn

80

4

83

17

02081016

Practical Chinese Rhetoric

Compulsory

2008

Autumn

60

3

60

18

02081020

Special Topics on Ancient Chinese Literature (2)

Compulsory

2008

Autumn

80

4

80

19

02081009

Special Topics on Writing

Compulsory

2008

Spring

80

4

84

20

02081014

Special Topics on Aesthetics

Elective

2008

Spring

60

3

74

21

02081001

Introduction to Linguistics

Elective

2008

Spring

60

3

63

22

02081019

Film and TV Criticism

Elective

2008

Spring

60

3

80

23

36088888

Graduation Thesis

Compulsory

2008

Autumn


8

85

 

Credits earned

Total credits

Public compulsory courses

Major compulsory courses

Limited optional courses

Provided by teaching program

85

18

48

19

Actual earned

85

18

48

19

lacked

0

0

0

0

 

CollegeofFurther EducationofPekingUniversity

(Official Seal ofCollegeofFurther EducationofPekingUniversity) 

Dated this 17th day of March, 2014



需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

存款证明需要翻译吗?加拿大签证

需要,确定无疑,我在366 翻译社翻译的,我看他电脑里有无数个存款证明的翻译案例,由此可见,很多人翻译过,现在出国,无论去哪个国家,都需要你的存款证明,或者银行流水,或者股票基金等财产证明,至少也需要经济担保,可以确定的是,签证的时候需要翻译


英国签证_使馆认可的_有资质的翻译公司_哪里有?

开云kaiyun官方网站是专业做英国签证文件翻译的正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,英国大使馆签证对翻译的要求是:

1594043476122750



美国EB-3移民文件翻译资质?

我单位的人办理EB-2杰出人才引进移民的时候,我在办公室桌子上见过一个翻译文件袋,366 翻译社,里面有美国移民局对翻译资质的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date                                             Typed Name

                                                     Address            我知道北京366翻 译社挺不错的,如果你是外地,你可以发邮件,这是个很大的翻译社,在行业内口碑也非常好。



出国带药,医生不给开诊断证明怎么办?

出国带药过海关,医生不给开诊断证明怎么办?医院有义务开具适当的诊断证明,医生不给开,那您要考虑这个医院是否有承担责任的能力了,大型三甲医院都可以开,医生也会有这个自信,没有这个自信的人才不愿意开。或者要求不合理,医院拒绝开具。那您就要酌情换一家医院就医了。有了诊断证明,您才可以带药,或者留学生请假,延期等。


cache
Processed in 0.008962 Second.