愚人-匠心-服务,欢迎来到开云kaiyun官方网站网站!

139-1123-0511

当前位置
开云kaiyun官方网站首页 > 翻译资讯 > 如何运用省译与增译来翻译企业商标?

如何运用省译与增译来翻译企业商标?

19-11-11 返回列表

  一、省译法
  省译法指对原文商标名的部分词、音节或字母进行省略性翻译,其特点是汉译取义 灵活度大,可根据商品的表达需要和汉语的习惯,略去难译或不必译的部分,从而使译 名达到简洁、流畅、富有美感的效果。如BMW就是BayerischeMotoren Werke的每一 个词的首字母组合起来构成的一个缩略词,如果全译,译名很长,作为商标就更不合适。 翻译公司的译者汉译时只利用了前三个词的音头,译为“宝马”,很快在中国成为驰名的汽车商标。

如何运用省译与增译来翻译企业商标?


  省译法的例子不胜枚举,如轿车Astra译为“雅特”;啤酒Budweiser译为“百威”; 面膜ARTISTRY译为“雅姿”;珠宝饰品系列Van Cleef&Arpels译为“梵克雅宝”; 天然原料护肤品OTAGO,译为“欧果”;品牌香水Lolita Lempicka,译为“洛偭塔” 等等。
  二、增译法
  增译法指按译入语的行文习惯在汉译商标时适当增词,其特点是能弥补照直翻译时 译名的不足,使商品内涵意义得以引申,有效地增强译名涵义的完整性,增强译名的感 染力和商品的信息表达效果。比如有种安眠药,叫做Dakmane,如纯标准音译,消费者 会不知所云,体现不出药品的特性和效用,用谐音法前部分译为“带”,后部分译为“眠”, 即“带眠”,中间增加一个“尔”字,书面语就是“你”的意思。

如何运用省译与增译来翻译企业商标?


       因此,该商标汉译为“带 尔眠”,就有“带着你入梦乡”的含义,译名非常贴近消费者渴望平静入眠的心理感受, 确实恰到好处!再如Power香皂,用谐音译为“波尔”,词尾增加“肤”,即“波尔肤”, 也很贴切;卫生纸Luxury,直译为“奢侈品”显然不合适,前部分用谐音法译为“立士”, 然后增加一个“洁”字,即“立士洁”,译名非常到位;香烟Rothmans,前后分别译为 “乐”和“门”,中间增加一个“富”字,全名为“乐富门”,读起来顺口,并显得喜庆、 吉祥;MONT BLANC原意为阿尔卑斯山脉最高峰勃朗峰,作为珠宝系列商标,通过省 译、增译和音译结合,汉译为“万宝龙”。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

美国签证_使馆认可的正规_有资质的翻译公司_哪里有?

开云kaiyun官方网站是专业做美国签证文件翻译正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,美国大使馆签证对翻译的要求是:


美国移民局对翻译资质的翻译公司这样要求:

Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date                                             Typed Name /Address 



有条件录取offer

1634282019(1)


CONDITIONAL OFFER是什么意思?有条件录取,或者叫附条件录取,意思为:只有完成/同意/大道一些条件,即会被录取。


办理外国人就业许可证翻译哪些文件?

四项:1.外国人简历翻译件.2.外国人推荐信翻译件.3.学历证书翻译件4.无犯罪记录证明翻译件,有的来当老师的,还翻译语言成绩,我看他们交材料的时候都拿一个366翻译社的文件袋,估计是在那翻译的,就这几项,体检表不用翻译,确定,不谢


1646663037648235.


北京做翻译认证认可的翻译公司

北京做翻译认证_认可的翻译公司有哪些?

分为出国,国外认可的翻译资质,和国外的文件翻译成中文,在中国使用,中国政府部门认可的翻译公司的翻译认证.


国外翻译认证,美国加拿大称之为official translation,澳大利亚新西兰称之为NAATI翻译资质,欧洲,,例如英国德国,认可的翻译资质叫sworn translation、和第三国非英语国家的,都须包含以下内容:

The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻译文件都必须包含:)

1.That it is an accurate translation of the original document; (翻译人员确认这是对原始文件的准确翻译;)

2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻译人员全名,资质以及工作单位;)

3.The contact details of the working unit; (翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;)

4.The translator's signature; (翻译人员签字;)

5.The date of the translation; (翻译日期;)

国内翻译认证,比如北京,对翻译资质的要求通常包含:翻译公司营业执照+翻译资格证,原件复印件+翻译件盖骑缝章。常见的证件有:

经常翻译的证件有:


营业执照翻译件,开户许可证翻译件,身份证翻译件,户口本翻译件,房产证翻译件,护照翻译件,国外驾照翻译件,学历证书翻译件,学位证书翻译件,成绩单翻译件,结婚证翻译件,离婚证翻译件,单身证明翻译件,无犯罪记录证明翻译件,个人信用报告翻译件,简历翻译件,病历翻译件,来往信函翻译件,银行流水翻译件,银行存单翻译件,公证书翻译件,体检报告翻译件,疫苗本翻译件,出生证明翻译件,死亡证明翻译件,核酸检测报告翻译件等等.  点击即可查看翻译案例,以上文件要求有资质的翻译机构翻译盖章后方可有效。


cache
Processed in 0.011509 Second.